-
1 gendarme
gendarme [ʒɑ̃daʀm]masculine noun* * *ʒɑ̃daʀmnom masculin1) Armée gendarme, French policemanla peur du gendarme — fig the fear of authority
jouer les gendarmes du monde — fig to act the role of world policeman
2) ( personne autoritaire)3) ( organe de surveillance) watchdog•Phrasal Verbs:* * *ʒɑ̃daʀm nmgendarme, policeman* * *1 Mil gendarme, French policeman; jouer aux gendarmes et aux voleurs to play cops and robbers; la peur du gendarme fig the fear of authority; jouer les gendarmes du monde fig to act the role of world policeman;2 ( personne autoritaire) quel gendarme! what a bossy person!; je n'ai pas envie de faire le gendarme I don't want to have to lay down the law;3 ( organe de surveillance) watchdog;[ʒɑ̃darm] nom masculinjouer au gendarme et au voleur ou aux gendarmes et aux voleurs to play cops and robbers2. (familier) [personne autoritaire]3. (familier) [hareng] smoked herring4. [saucisse]dry, flat sausage5. [pointe rocheuse] gendarme -
2 peur
peur [pœʀ]feminine noun• j'ai bien peur/très peur qu'il ne pleuve I'm afraid/very much afraid it's going to rain• il va échouer ? -- j'en ai (bien) peur is he going to fail? -- I'm afraid he is• il a eu plus de peur que de mal he was more frightened than hurt► faire peur à qn ( = intimider) to frighten sb ; ( = causer une frayeur à) to give sb a fright* * *pœʀnom féminin gén fear; ( soudaine) fright, scareêtre mort or vert (colloq) de peur — to be scared to death
il n'a peur de rien — lit he's not afraid of anything, he's fearless
il veut courir le marathon sans s'être préparé? il n'a pas peur! — (colloq) he wants to run the marathon without having trained? he's being very optimistic!
n'ayez pas peur — ( ne soyez pas effrayé) don't be afraid; ( ne vous inquiétez pas) don't worry
maigre or d'une maigreur à faire peur — terribly thin
il est poli ça fait peur! — (colloq) iron he's not exactly the most polite man in the world!
* * *pœʀ nfIl a peur du noir. — He's afraid of the dark.
Elle a peur d'y aller toute seule. — She's frightened of going on her own.
J'ai peur qu'il ne soit trop tard. — I'm afraid it might be too late.
J'ai peur qu'il ne vienne pas. — I'm afraid he won't come., I'm afraid he might not come
J'ai peur qu'il ne vienne. — I'm afraid he might come.
Cet homme-là me fait peur. — That man frightens me.
* * *peur nf gén fear; ( soudaine) fright, scare; la peur de l'inconnu/de la mort/du ridicule fear of the unknown/of death/of ridicule; être mort or vert de peur to be scared to death; être pris de or prendre peur to take fright; une peur panique s'empara de lui he was panic-stricken; vivre dans la peur de to live in fear ou dread of; avoir peur to be afraid ou scared ou frightened (de of); avoir peur que to be afraid that; il a peur des chiens/de son père/de sa femme/du chômage he's afraid ou frightened of dogs/of his father/of his wife/of unemployment; j'ai eu une de ces peurs! I got such a scare!, I got ou had a terrible fright; elle a peur de prendre l'avion/mourir she's afraid of flying/dying; je n'ai qu'une peur, c'est qu'il pleuve I 'm only afraid of one thing, that it will rain; j'ai (bien) peur qu'il ne soit trop tard! I'm afraid it may be too late!; j'en ai bien peur I'm afraid so; j'ai toujours peur qu'il ait un accident I'm always afraid that he'll have an accident; il n'a peur de rien lit he's not afraid of anything, he's fearless; iron he knows no shame; il veut courir le marathon sans s'être préparé? il n'a pas peur! he wants to run the marathon without having trained? he's being very optimistic!; il n'a pas peur de se contredire/se ridiculiser it doesn't seem to worry him if he contradicts himself/makes a fool of himself; n'ayez pas peur ( ne soyez pas effrayé) don't be afraid; ( ne vous inquiétez pas) don't worry; avoir peur pour qn to be afraid for sb; avoir plus de peur que de mal to be more frightened than hurt; faire peur à qn to frighten ou scare sb; il s'amuse à faire peur aux petits enfants he enjoys frightening ou scaring small children; tu ne me fais pas peur! I'm not afraid ou frightened of you!; je ne t'ai pas entendu entrer, tu m'as fait peur I didn't hear you coming in, you gave me a fright ou a scare; le bruit a fait peur aux biches qui se sont enfuies the noise frightened the deer away; être laid à faire peur to be hideously ugly; maigre or d'une maigreur à faire peur terribly thin; le travail ne nous fait pas peur we're not afraid of hard work; trois heures de marche ça ne me fait pas peur! I'm not afraid of a three-hour walk!; il est poli/généreux ça fait peur○! iron he's not exactly the most polite/generous man in the world; de or par peur de for fear of; il n'a rien dit de peur de le contrarier he said nothing for fear of annoying him ou lest he annoy him sout; il l'a tuée de peur qu'elle ne parle he killed her for fear that she might talk ou lest she talk; ⇒ bleu.[pɶr] nom fémininavoir peur to be afraid ou frightened ou scaredje n'ai qu'une peur, c'est de les décevoir my one fear is that I might disappoint themon a sonné tard, j'ai eu une de ces peurs! (familier) someone rang the doorbell late at night and it gave me a terrible fright!avoir peur d'un rien to scare easily, to be easily frightenedavoir grand-peur to be very much afraid ou frightened ou scareda. [ne t'effraie pas] don't be afraidb. [ne t'inquiète pas] don't worryça va, tu n'as pas besoin d'avoir peur! don't you worry about that!, there's nothing to be afraid of!il double dans le virage, il n'a pas peur, lui au moins! overtaking on the bend, he's certainly got some nerve!le travail ne lui fait pas peur he's not workshy ou afraid of hard workboiter/loucher à faire peur to have a dreadful limp/squintprendre peur to get frightened, to take frightêtre pris de peur to be gripped by fear, to be overcome with fear, to take frightêtre mort ou vert de peur to be frightened out of one's witsça fait peur! (familier & ironique) : tu as l'air content, ça fait peur! you don't exactly look beside yourself with joy!2. [phobie] fearavoir peur de l'eau/du noir to be afraid of water/of the dark————————dans la peur de locution prépositionnellevivre dans la peur de quelque chose to live in fear (and trembling (littéraire)) ou in dread of something————————de peur de locution prépositionnelleje ne disais rien de peur de lui faire du mal I said nothing for fear that I might ou in case I hurt her————————de peur que locution conjonctivepar peur de locution prépositionnelle————————sans peur locution adverbiale -
3 siffler
siffler [sifle]➭ TABLE 11. intransitive verb2. transitive verba. [+ chien, personne] to whistle for ; [+ fille] to whistle at ; [+ joueur en faute] to blow one's whistle at ; [+ départ, faute] to blow one's whistle for• siffler la fin du match/la mi-temps to blow the final whistle/the half-time whistleb. ( = huer) [+ orateur, acteur, pièce] to booc. [+ air, chanson] to whistle* * *sifle
1.
1) ( avec la bouche) to whistle [air, chanson]; ( appeler) to whistle for [personne, chien]; ( interpeller) to whistle at [personne]se faire siffler — [femme] to get wolf-whistles
2) Sport [arbitre] to blow one's whistle for [faute, fin]3) ( huer) to hiss, to boo [vedette, politicien]
2.
verbe intransitif1) gén to whistle; [projectile] to whistle through the air; [oiseau] to chirp; [serpent] to hiss2) ( dans un sifflet) to blow one's whistle* * *sifle1. vi1) [personne] to whistle, [arbitre] to blow one's whistle2) [serpent, vapeur] to hiss3) (en respirant) to wheeze2. vt1) [air] to whistle2) [chien] to whistle for3) [fille] to whistle at4) [pièce, orateur] to hiss (and boo)6) * (= ingurgiter) [verre, bouteille] to knock back Grande-Bretagne ** * *siffler verb table: aimerA vtr1 ( avec la bouche) to whistle [air, chanson]; ( appeler) to whistle for [personne]; to whistle GB ou whistle for [chien]; ( interpeller) to whistle at [personne]; se faire siffler [femme] to get wolf-whistles;2 ( dire) to hiss; je te hais, siffla-t-il entre ses dents I hate you, he hissed between clenched teeth;3 Sport [arbitre] to blow one's whistle for [faute, fin];5 ◑( boire) to knock back○ [verre, bouteille];6 ◑( dérober) to steal, to pinch.B vi1 ( produire un son) [personne, vent, train, bouilloire] to whistle; [projectile] to whistle through the air; [oiseau, insecte] to chirp; [serpent] to hiss;2 ( donner un coup de sifflet) to blow one's whistle.[sifle] verbe intransitif1. [serpent] to hiss[oiseau] to whistle2. [personne] to whistle[gendarme, arbitre] to blow one's whistle3. [respirer difficilement] to wheeze4. [vent, train, bouilloire] to whistle————————[sifle] verbe transitif1. [chanson] to whistle2. [chien, personne] to whistle for3. [suj: gendarme] to blow one's whistle at[suj: arbitre] to whistle forsiffler la mi-temps to blow the half-time whistle, to whistle for half-time -
4 chapeau
masculine noun( = coiffure) hat• démarrer sur les chapeaux de roues (inf) [véhicule, personne] to shoot off at top speed ; [affaire] to get off to a good start* * *
1.
pl chapeaux ʃapo nom masculin1) ( couvre-chef) hat2) ( de gâteau) top; ( de tuyau de cheminée) hood3) ( en mécanique) cap4) Presse introductory paragraph5) ( de champignon) cap
2.
(colloq) exclamation well done!Phrasal Verbs:••porter le chapeau — (colloq) to carry the can GB, to take the blame ou rap (colloq)
* * *ʃapochapeaux pl nm1) (= couvre-chef) hat2) PRESSE introductory paragraph* * *A nm1 ( couvre-chef) hat; un chapeau à large bord a wide-brimmed hat; porter or mettre la main au chapeau to touch one's hat; ⇒ baver;2 (de lampe, gâteau) top; ( de tuyau de cheminée) hood;3 Mécan cap;4 Presse introductory paragraph;5 Bot ( de champignon) cap.B ○excl well done!chapeau de cardinal cardinal's hat; chapeau chinois ( coquillage) limpet; Mus Turkish Crescent, Jingling Johnny; chapeau claque opera hat; chapeau cloche cloche (hat); chapeau de cow-boy cowboy hat, Stetson®; chapeau de feutre felt hat; chapeau de gendarme paper hat; chapeau haut de forme top hat; chapeau melon bowler (hat) GB, derby (hat) US; chapeau mexicain sombrero; chapeau mou trilby GB, fedora; chapeau de paille straw hat; chapeau de plage sun hat; chapeau de roue Aut hubcap; démarrer sur les chapeaux de roues○ [conducteur, voiture] to shoot off at top speed; [film, roman, soirée] to get off to a good ou cracking start; chapeau tyrolien Tyrolean hat.porter le chapeau○ to carry the can GB, to take the blame ou rap○; travailler du chapeau○ to be a bit cracked○; coup de chapeau à hats off to; tirer son chapeau à to take one's hat off to; saluer chapeau bas qn to take one's hat off to sb.1. [couvre-chef] hatmettre ou porter la main au chapeau to raise one's hatfaire porter le chapeau à quelqu'un to force somebody to carry the can (UK), to leave somebody holding the bag (US)2. [d'un champignon] cap3. [de texte, d'article] introductory paragraph4. [d'un tuyau de cheminée] cowlsur les chapeaux de roue locution adverbialeb. [film, réception, relation] to get off to a great start————————chapeau chinois nom masculin -
5 enquêter
enquêter [ɑ̃kete]➭ TABLE 1 intransitive verb[juge] to hold an inquiry ( sur into ) ; [police] to investigate ; (sur un sujet) to conduct a survey ( sur on)* * *ɑ̃keteverbe intransitif [policier] to carry out an investigation ( sur into), to investigate; [expert, commission] to hold an inquiry ( sur into)* * *ɑ̃kete vi1) (police, journaliste) to investigateLa police enquête actuellement sur le crime. — The police are currently investigating the crime.
2) (administration, justice) to hold an inquiry3) (= faire un sondage) to do a surveyenquêter sur — to do a survey on, carry out an opinion poll on
* * *enquêter verb table: aimer vi [policier, gendarme] to carry out an investigation (sur into), to investigate; [expert, technicien, commission] to hold an inquiry (sur into); la police enquête sur le crime the police are carrying out an investigation into the crime ou are investigating the crime.[ɑ̃kete] verbe intransitifenquêter sur un meurtre to inquire into ou to investigate a murder
См. также в других словарях:
Faire le gendarme — ● Faire le gendarme être autoritaire, faire régner l ordre et la discipline … Encyclopédie Universelle
gendarme — [ ʒɑ̃darm ] n. • XVe; gensdarmes 1330; de gens et arme I ♦ N. m. Anciennt Homme de guerre à cheval, ayant sous ses ordres un certain nombre d autres cavaliers. ♢ Spécialt Gentilhomme cavalier. ♢ Par ext. Soldat, en général … Encyclopédie Universelle
GENDARME — n. m. Soldat d’un corps de troupes spécialement chargé de maintenir la sécurité et la tranquillité publique. Gendarme à pied. Gendarme à cheval. On a mis les gendarmes à ses trousses. L’accusé fut amené entre deux gendarmes. Aller chercher les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Gendarme Cruchot — Le Gendarme de Saint Tropez Le Gendarme de Saint Tropez Titre original Le Gendarme de Saint Tropez Acteurs principaux Louis de Funès, Geneviève Grad et Michel Galabru Scénario Richard Balducci Dialogues Jacques Vilfrid Musique … Wikipédia en Français
Gendarme de Saint-Tropez — Le Gendarme de Saint Tropez Le Gendarme de Saint Tropez Titre original Le Gendarme de Saint Tropez Acteurs principaux Louis de Funès, Geneviève Grad et Michel Galabru Scénario Richard Balducci Dialogues Jacques Vilfrid Musique … Wikipédia en Français
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
gendarme — (jan dar m ) s. m. 1° Anciennement. Homme de guerre à cheval armé de toute pièces et qui avait sous ses ordres un certain nombre d hommes à cheval. • On ne connut plus que les gendarmes ; le gens de pied n avaient pas ce nom, parce qu en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Gendarme de la Bourse — Autorité des marchés financiers (France) Pour les articles homonymes, voir Autorité des marchés financiers. L Autorité des marchés financiers (AMF) est l autorité française de régulation des marchés financiers. Elle a été instaurée par la loi… … Wikipédia en Français
Le Gendarme en balade — Fichier:Le gendarme en balade.jpg Données clés Titre original Le Gendarme en Balade Scénario Jean Girault, Jacques Vilfrid Acteurs principaux Louis de Funès … Wikipédia en Français
Le Gendarme et les Extra-terrestres — Données clés Titre original Le Gendarme et les Extra Terrestres Réalisation Jean Girault Scénario Jacques Vilfrid Acteurs principaux Louis de Funès Michel Galabru France R … Wikipédia en Français
Le Gendarme à New York — Données clés Titre original Le Gendarme à New York Scénario Jacques Vilfrid et Jean Girault Acteurs principaux Louis de Funès Sociétés de production Société Nouvelle de Cinématographie … Wikipédia en Français